piatok 3. októbra 2008

You and me

Although I so love
 all around me,
  the deepest quint
 in my soul
closed is on key.
No,  I not used often
 allow to somebody
the quint inside me
 to over clang...

What unique
 was you with?
  allowed I to you
trembling my soul?
Allowed you
the "Love play"
in my heart
to play .

No matter,
you are lover
 or player.
On sensitive quint
in my heart
only you able was
etude of love
 play out...

 

Ty a ja

Hoc tak milujem
všetko vôkol seba,
najhlbšiu strunu
zamknutú v duši
na kľúč mám.
Nie, nebýva mojím
zvykom častým ,
kdekomu dovoliť,
by túto strunu
v mojom vnútri
rozohral...

Čím výnimočný
bol si ty,
že výnimkou si sa stál?
Že dovolila som ti
strunu v mojom srdci
rozochvieť,
že dovolila som ti
" hru lásky"
so mnou rozohrať...

Je jedno,
či milovník si
a či hráč...
na citlivej strune
v mojom srdci
len ty si bol schopný
etudu lásky
zahrať...

4 komentáre:

  1. neumim moc anglicky---ale to,co jsem rozumela je pekne

    OdpovedaťOdstrániť
  2. Prepáč príde určite náprava:) Napísala čo- to počas dovolenky v angličtine, musím to ešte stále prečesávať, upravovať a následne príde preklad a prebásnenie do slovenčiny:)

    OdpovedaťOdstrániť
  3. No Marie je to nádhera to jsou tvoje verše?
    Moc tě zdravím :-)
    Helen

    OdpovedaťOdstrániť
  4. Ďakujem Helen, teší ma, že sa ti páči...pokúšam sa ako vidíš dvojjazyčne aj keď niekedy mám silné pochybností či môj anglický preklad dáva taký význam aký to má význam v slovenčine:) Aj ja ťa zdravím a prajem peknú nedeľu:)

    OdpovedaťOdstrániť