Escape me?
Never---
Beloved!
While I am I, and you are you,
So long as the world contains us both,
Me the loving and you the loth
While the one eludes, must the other pursue.
My life is a fault at last, I fear:
It seems too much like a fate, indeed!
Though I do my best I shall scarce succeed.
But what if I fail of my purpose here?
It is but to keep the nerves at strain,
To dry one's eyes and laugh at a fall,
And, baffled, get up and begin again,---
So the chace takes up one's life ' that's all.
While, look but once from your farthest bound
At me so deep in the dust and dark,
No sooner the old hope goes to ground
Than a new one, straight to the self-same mark,
I shape me---
Ever
Removed!
written by Robert Browning
(1812-1889 London- England)
Život v láske
Unikáš mi?
Nikdy- - -
Milovaná!
Pokiaľ ja som ja a ty si ty,
tak dlho ako na svete sme obaja,
ja milujúci a ty váhavá.
Zatiaľ čo jeden uniká, ten druhý sledovať musí.
Môj život koniec koncov omylom je a ja bojím sa:
Skutočne, príliš osudové sa to zdá!
Hoc´robím , čo v mojich je silách, obávam sa, či uspejem.
Lež, čo ak môj zámer tu zlyhá?
by držal som nervy napäté,
osušiť čiesi oči , pri páde zasmiať sa,
bezradný vstať a znova začať, - - -
Tak štvanica uchopí čísi "život"... to všetko je.
Zatiaľ čo z najkrajnejšej diaľky raz na mňa hľadíš
hlboko tak, v prachu a v tme,
nepôjde skôr stará nádej k zemi
než nová k tej istej značke sa postaví,
ja otočím sa- - -
potom
odídem!
preklad: shipka
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára